Home

martes, 29 de septiembre de 2009

El luminoso camino de Pittsburgh



El domingo los periódicos publicaron las conclusiones de la cumbre del G-20 mantenida el viernes en Pittsburgh.

Creemos que ciertos de los puntos del documento final son de vital importancia porque establecen una tendencia temática que nos parece indispensable: del 28 al 33 el documento trata sobre seguridad energética y cambio climático, y del 34 al 42 de fortalecer el apoyo a los más vulnerables.

No es que el documento presente un acuerdo definitivo que nos conducirá a Copenhague con un consenso contundente contra el cambio climático. Pero ya es algo que el G-20 decida la eliminación de la ayudas a los combustibles fósiles - ¡si amigos! todavía nos encontramos en este punto en el cual se sigue ayudando a cierto países para que puedan mantener o incluso incrementar su consumo de petróleos y otros… es más ni siquiera se sabe a cuanto ascienden dichas ayudas y cual es su influencia en el mercado de la energía-.

Igual de vago pero alentador es el texto contenido en los 9 artículos dedicados a la ayuda al desarrollo. En el artículo 37 se habla de nuestros tan amados ODMs y se ratifica el compromiso para alcanzarlos, se trata también de la crisis de alimentos y la gestión de las ayudas y los créditos internacionales al desarrollo.

Siempre se quiere más, más compromisos, más contundencia, pero admitámoslo, el tono ha cambiado, el enfoque ha cambiado, y estas conclusiones nos hacen volver a creer que el cambio es posible.

Amigos, el viernes se inauguró el camino de Pittsburgh, que pretende ser el fin de G-8 y el principio de una nueva forma de hacer las cosas. Retumba en nuestro corazón el slogan de nuestro leader favorito “yes we can”. Si amigos, si podemos, todos juntos, quizás menos rápido de lo que nos gustaría pero sin pausa.

Lucila Rodriguez-Alarcón. Universo Vivo


Artículos del 28 al 42... para la posteridad


Seguridad energética y cambio climático


28. El acceso a fuentes de energía diversas, fiables, asequibles y limpias es fundamental para un crecimiento sostenible. Mercados ineficientes y una volatilidad excesiva afectan negativamente tanto a los productores como a los consumidores. Tomando nota de los Principios de San Petersburgo sobre la seguridad energética global, que reconocen el interés común de países productores, consumidores y de tránsito en la promoción de la seguridad energética global, individual y colectivamente, nos comprometemos, individual y colectivamente, a:


- Aumentar la transparencia y la estabilidad del mercado energético mediante la publicación completa, precisa y a tiempo de datos sobre la producción, el consumo, el refino y los niveles de reservas de petróleo, según corresponda, de forma periódica, preferentemente cada mes, a partir de enero de 2010. Tomamos nota de la Iniciativa conjunta de Datos del Petróleo tal y como la está dirigiendo el Foro Internacional de la Energía (IEF) y apoyamos sus esfuerzos para intentar ampliar la recogida de sus datos al sector del gas natural. Debemos mejorar nuestra capacidad nacional para recopilar los datos relativos a la energía, así como de las previsiones sobre oferta y demanda, y pedimos a la Agencia Internacional de Energía (AIE) y a la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) que redoblen sus esfuerzos para ayudar a los países que lo necesiten a desarrollar estas capacidades. Fortaleceremos el diálogo entre productores y consumidores para mejorar nuestra comprensión de los fundamentos del mercado (incluidas las tendencias de demanda y suministro) así como la volatilidad de los precios, y reconocemos la labor del grupo de expertos del IEF.


- Mejorar la supervisión normativa de los mercados energéticos mediante la aplicación de las recomendaciones de la Organización Internacional de Comisiones de Valores (IOSCO, por sus siglas en inglés) sobre los mercados de futuros de materias primas y pedimos a los principales reguladores para recabar datos sobre las grandes concentraciones de posiciones especulativas en el sector petrolífero dentro de cada uno de nuestros mercados de futuros de materias primas. Pedimos a nuestros reguladores que informen en la próxima reunión sobre los avances realizados en la aplicación de estas medidas. Vamos a solicitar a los reguladores pertinentes que también recojan datos relacionados con la contratación fuera de mercado y que tomen medidas para luchar contra la manipulación del mercado que conducen a volatilidades de precios excesivas. Hacemos un llamamiento para el perfeccionamiento y la mejora de la información de mercado de materias primas, incluso mediante la publicación de datos más detallados y desglosados, coordinados en la medida de lo posible a nivel internacional. Pedimos a la IOSCO que ayude a los gobiernos nacionales a diseñar e implementar estas políticas, que lleven a cabo nuevos análisis en particular con respecto a la volatilidad excesiva, que formulen recomendaciones específicas y que informen periódicamente sobre los avances conseguidos.


29. Mejorar nuestra eficiencia energética puede desempeñar un papel importante y positivo en la promoción de la seguridad energética y la lucha contra el cambio climático. Los subsidios ineficientes a los combustibles fósiles fomentan el derroche en el consumo, distorsionan los mercados, impiden la inversión en fuentes de energía limpias y socavan los esfuerzos para hacer frente al cambio climático. La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) y la AIE han descubierto que la eliminación de los subsidios a los combustibles fósiles para 2020 reduciría las emisiones globales de gases de efecto invernadero en 2050 un 10%. Muchos países están reduciendo estos subsidios, al mismo tiempo que evitan su impacto adverso sobre los más pobres. Basándose en estos esfuerzos y reconociendo los desafíos que sufren las poblaciones con escasez energética, nos comprometemos a:


- Racionalizar y eliminar a medio plazo los subsidios ineficientes a los combustibles fósiles que fomentan el despilfarro en el consumo. Hasta que lo logremos, reconocemos la importancia de proporcionar a los más necesitados los servicios básicos de energía, incluso mediante el uso de las transferencias de efectivo a grupos concretos y otros mecanismos apropiados. Esta reforma no se aplicará a nuestro apoyo a las energías limpias, renovables y a las tecnologías que reducen drásticamente las emisiones de gases de efecto invernadero. Nuestros ministros de Hacienda y Energía, según las circunstancias nacionales, desarrollarán estrategias de aplicación y los plazos de la misma e informarán a los líderes en la próxima Cumbre. Pedimos a las instituciones financieras internacionales que apoyen a los países en este proceso. Hacemos un llamamiento a todas las naciones a adoptar políticas que permitan eliminar esos subsidios en todo el mundo.


30. Pedimos a destacadas instituciones, como la AIE, la OPEP, la OCDE y el Banco Mundial, que ofrezcan su análisis sobre el alcance de los subsidios a la energía, así como sus sugerencias para la aplicación de esta iniciativa, con un informe al respecto en la próxima cumbre.


31. Aumentar de la oferta de energía limpia y renovable, mejorar de la eficiencia energética y promover la conservación son pasos fundamentales para proteger nuestro medio ambiente, promover un crecimiento sostenible y abordar la amenaza del cambio climático. La adopción anticipada de tecnologías económicamente sólidas sobre energías renovables y limpias y de medidas de eficiencia energética diversificará nuestras fuentes de energía y fortalecerá nuestra seguridad energética. Nos comprometemos a:






- Estimular la inversión en energías limpias, renovables y en eficiencia energética, así como proporcionar apoyo financiero y técnico para dichos proyectos en los países en desarrollo.


- Tomar medidas para facilitar la difusión o transferencia de tecnologías de energía limpia, incluida la realización de investigaciones conjuntas y la construcción de capacidad. La reducción o eliminación de las barreras al comercio y la inversión en este ámbito están bajo discusión y deberían tener carácter voluntario y desarrollarse en los foros apropiados.


32. Como líderes de las principales economías del mundo, estamos trabajando para que la recuperación económica sea duradera, sostenible y verde. Subrayamos de nuevo nuestra determinación a adoptar medidas enérgicas para hacer frente a la peligrosa amenaza del cambio climático. Reafirmamos los objetivos, las disposiciones y los principios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCCC, por sus siglas en inglés), incluyendo las responsabilidades comunes pero específicas. Tomamos nota de los principios aprobados por los líderes de las principales economías en L'Aquila, Italia. Vamos a intensificar nuestros esfuerzos, en colaboración con otras partes, para llegar a un acuerdo en Copenhague a través de la negociación en la Convención marco. Un acuerdo debe incluir medidas para la mitigación, adaptación, tecnología y financiación de sus objetivos.






33. Apoyamos la labor de los Ministros de Hacienda y les exhortamos a presentar un informe en su próxima reunión, con una gama de opciones posibles para financiar las medidas contra el Cambio Climático y que éstas sean un elemento a ser tenido en cuenta en las negociaciones de Copenhague.


Fortalecer el apoyo a los más vulnerables


34. Muchas economías emergentes y en desarrollo han hecho grandes progresos en el aumento de los niveles de vida a medida que sus economías convergen hacia los niveles de productividad y los niveles de vida de las economías avanzadas. Este proceso fue interrumpido por la crisis y está aún lejos de completarse. Los países más pobres tienen poco blindaje económico para proteger a las poblaciones vulnerables de la calamidad, en particular dado que la crisis financiera se produjo tras un aumento global en los precios de los alimentos. Tomamos nota con preocupación de los efectos negativos de la crisis mundial en la capacidad de los países de bajos ingresos para proteger el gasto básico de importancia crítica en áreas tales como salud, educación, redes de seguridad, e infraestructura. El nuevo Sistema de Alerta Global de Impacto de la Vulnerabilidad ayudará a nuestros esfuerzos para controlar el impacto de la crisis sobre los más vulnerables. Compartimos una responsabilidad colectiva para mitigar el impacto social de la crisis y para asegurar que todas las partes del mundo pueden participar en la recuperación.


35. Los bancos multilaterales de desarrollo desempeñan un papel clave en la lucha contra la pobreza. Reconocemos la necesidad de un apoyo financiero acelerado en condiciones favorables a países de bajo ingreso para amortiguar el impacto de la crisis en los más pobres, saludamos el aumento de los préstamos de bancos multilaterales de desarrollo durante la crisis y apoyamos que los bancos multilaterales cuenten con los recursos necesarios para evitar una interrupción de la financiación en condiciones favorables a la mayoría de los países vulnerables. El FMI también ha aumentado sus préstamos en condiciones favorables a países de bajos ingresos durante la crisis. Recursos de la venta de oro del FMI, en consonancia con el nuevo modelo de ingresos, y los fondos de fuentes internas y otros duplicarán la capacidad de préstamo en condiciones favorables del Fondo a medio plazo.


36. Varios países están considerando la posibilidad de crear, sobre una base voluntaria, mecanismos que podrían permitir, de conformidad con sus circunstancias nacionales, la movilización de los recursos existentes en derechos especiales de giro (DEG) para apoyar los préstamos el FMI a los países más pobres. Incluso mientras trabajamos para mitigar el impacto de la crisis, debemos fortalecer y reformar la arquitectura mundial del desarrollo para responder a los desafíos a largo plazo del mundo. Solicitamos a nuestros ministros pertinentes que exploren los beneficios de un nuevo servicio de apoyo en la crisis AIF para proteger a países de bajo ingreso de la crisis en el futuro y el mayor uso de instrumentos financieros en la protección de los planes de inversión de los países de renta media de la interrupción en tiempos de crisis, incluyendo un mayor uso de garantías.


37. Reafirmamos nuestro compromiso histórico para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y nuestros respectivos compromisos de Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD), incluidos los compromisos de ayuda al comercio, el alivio de la deuda, y las realizadas en Gleneagles, sobre todo para el África subsahariana, para el año 2010 y más allá.


38. Incluso antes de la crisis, muchos todavía sufrían de hambre y la pobreza, y aún más carecen de acceso a la energía y las finanzas. Reconociendo que la crisis se ha agravado esta situación, nos comprometemos a colaborar para mejorar el acceso a los alimentos, combustible, y las finanzas para los pobres.


39. Hace falta una financiación sostenida e inversiones específicas con urgencia para mejorar la seguridad alimentaria a largo plazo. Celebramos y apoyamos la iniciativa de seguridad alimentaria prevista en L'Aquila y los esfuerzos para continuar la aplicación de la Alianza Mundial para la Agricultura y la seguridad alimentaria y para hacer frente a la volatilidad de precios excesiva. Hacemos un llamamiento al Banco Mundial para trabajar con los donantes interesados y organizaciones para desarrollar un fondo fiduciario multilateral para ampliar la asistencia agrícola a los países de bajos ingresos. Esto ayudará a apoyar los esfuerzos innovadores bilaterales y multilaterales para mejorar la nutrición global y construir sistemas de agricultura sostenible, incluidos programas como los desarrollados a través de la Integral de la Agricultura Africana para el Desarrollo (CAADP). Debe tener por objeto garantizar la propiedad del país y el desembolso rápido de fondos, respetando plenamente los principios de eficacia de la ayuda acordados en Accra, y facilitar la participación de fundaciones privadas, empresas y organizaciones no gubernamentales (ONG) en este esfuerzo histórico. Estos esfuerzos deben complementar el marco global de las Naciones Unidas para la Agricultura. Instamos al Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo, Naciones Unidas, Organización para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otras partes interesadas a coordinar sus esfuerzos, incluso mediante mecanismos dirigidos por los países, a fin de complementar y reforzar otros esfuerzos bilaterales y multilaterales existentes para hacer frente a la inseguridad alimentaria.


40. Para aumentar el acceso a la energía, vamos a fomentar el desarrollo de fuentes energéticas limpias, asequibles para el mundo en desarrollo. Nos comprometemos, con carácter voluntario, a financiar programas que permitan alcanzar este objetivo, tales como la ampliación de Programa de Energía Renovable y la iniciativa Energía para los Pobres, y a incrementar y armonizar cada vez más estrechamente nuestros esfuerzos bilaterales.


41. Nos comprometemos a mejorar el acceso a los servicios financieros para los pobres. Hemos acordado apoyar la difusión segura y racional de los nuevos modos de prestación de servicios financieros capaces de llegar a los pobres y, basándonos en el ejemplo de la microfinanciación, aumentaremos la escala de los modelos exitosos de financiación de pequeñas y medianas empresas (PYME). Trabajando con el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Pobre (CGAP), la Corporación Financiera Internacional (CFI) y otras organizaciones internacionales, se pondrá en marcha un Grupo de Expertos en Inclusión Financiera del G-20. Este grupo identificará las lecciones aprendidas sobre enfoques innovadores para proporcionar servicios financieros a estos grupos, promoverá los enfoques normativos y de políticas exitosas y elaborará normas sobre acceso financiero, educación financiera, y la protección de los consumidores. Nos comprometemos a poner en marcha un Desafío Financiero de las pymes del G-20, una llamada al sector privado para presentar sus mejores propuestas sobre cómo las finanzas públicas pueden maximizar los logros de la financiación privada sobre una base sostenible y proporcional.


42. A medida que aumentamos el flujo de capital hacia los países en desarrollo, también es necesario evitar su salida ilegal. Vamos a trabajar con el programa de Recuperación de Activos Robados del Banco Mundial STAR) para garantizar la devolución de activos robados a los países en desarrollo, y apoyar otros esfuerzos para frenar las salidas ilegales. Pedimos al Grupo de Acción Financiera Internacional que ayude a detectar los fondos de la corrupción, dando prioridad a trabajar para fortalecer las normas sobre medidas de diligencia debida, la propiedad efectiva y la transparencia. Tomamos nota de los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda y el Programa de Acción de Accra y trabajaremos para aumentar la transparencia de los flujos de ayuda internacional en 2010. Hacemos un llamamiento para la adopción y aplicación de leyes contra el soborno transnacional, tales como la Convención de la OCDE contra el Soborno, y para la ratificación por el G-20 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CNUCC) y para la adopción durante la tercera Conferencia de las Partes en Doha de un mecanismo efectivo, transparente e inclusivo para la revisión de su aplicación. Apoyamos la participación voluntaria en la Iniciativa de Transparencia de la Industria extractiva, que pide la información pública periódica de los pagos por las industrias extractivas a los gobiernos y la reconciliación frente a la recepción de esos fondos registrada por los gobiernos.






No hay comentarios:

Publicar un comentario